大学生レベル/英文のレポートの書き方    … 日本の産業について  戻る
☆ページ内リンク☆
 英文のレポートを書く時のポイント
 
 課題:日本の産業について
 
 例文:日本の産業・自動車製造業と観光業

    *添削前:解説とアドバイス
 
模範解答例…上記アドバイスを受けての添削後

☆関連ページへのリンク☆
 
英語を話すことにつながる英作文

英文のレポートを書く時のポイント

①まず、文の構成を考える。
 まず、introduction (導入部)、body (主要部)、conclusion (結び)の3段階に分け、書くべきポイントを走り書きしておきます。introductionは長くなり過ぎないように。conclusionは、わからなければ初めから決められなくても大丈夫。論点を絞って考えていくと、次第に自分なりの考えが明確になってくることもあります。

②考えた文の構成をもとに、英文を書く。
 日常生活であまり使わないような話題については、専門用語などを調べる必要も出て来るでしょう。初めのうちは、インターネットや辞書などで調べ、実際使われている英文や用例を見て、
使い方をまねしてください。単語の用法を確認せず、日本語的に考えて英文を作っていくと、通じなかったり、英語としておかしな文になってしまうこともあり、要注意です。

③英文だけを見て、通じる英語表現になっているか確認する。
 日本語で考えて英語にしている人は、「読み手は英語だけを見て理解する」という意識を強く持ってください。日本語で考えた文をそのまま英語に直すような、直訳形式で英語にしていくと、読み手に伝わらない、妙な英語になってしまうことも多いです(英文の直訳が妙な日本語になることの裏返し)。自分の書いた英文をスラッシュリーディングし、意味が通じるか確認するとわかりやすいです。

   スラッシュリーディングについてはこちら

④最後にしっかり推敲する。
 通じる英語でレポートが完成したら、最後にもう一度、自分の書いた英文を読んで、その英文が相手に伝わる、説得力のあるレポート(persuasive report)になっているか、確認してみましょう。英文を完成させる事ばかりに気持ちが行って、論理性の書ける文章になっていては、せっかくの努力が水の泡です。しっかり推敲の作業ができるかどうかで、レポートの出来は大きく違ってきます。




課題:日本の産業について


 日本の産業について、外国人に紹介する英作文をしてみましょう。

注意点:
①Introduction; 「産業」と言っても、あまりにも範囲が広く、簡単に説明できるものではありません。ある程度、大まかな説明と、その中のどのような産業について書くのか、的を絞りましょう。

②Body; 話の展開に、実体験に基づく考えを入れていくと、説得力のある文になるでしょう。

③Conclusion; As for me (自分としては)などを使って、「自分はこう思う」「自分はこうなることを望む」など、自分自身の考えを入れるのも良いと思います。

④その他: 文献など引用した場合は、必ず出典を明らかにしましょう。

   

やってみよう! 以下に、まだ社会人になっていない大学生目線のレポートを例に挙げます。ネットで色々調べて、書いてくれたようですが、自分の体験を踏まえ、自分なりの視点を持ってまとめています。細かいミスはありますが、そこそこ相手に伝わりやすく書けています。
 添削前の英文の、気になる箇所を色付きにしています。ご覧になって、どのように直すと良いかわかりますか?添削はむずかしいですが、私なりの解説とアドバイスを書いてみたので、ご自分の考えと比べてみてください。英語らしい英語を書く練習の、参考になることを願っています。

例文:日本の産業・自動車製造業と観光業 
 英文: 添削前
(ここでは、出典は省略しています)
 解説とアドバイス
I will talk about Japan's major industries.

There are many industries that can be proud of in Japan,
but in that I would like to write about automotive manufacturing and tourism.
*「日本には誇れる産業がたくさんあるが、その中で私は自動車製造業と観光業について話したいと思います。」
…日本語にすると、「が、その中で」となりますが、これを直訳すると、英語としては妙になってしまいます。
だから、それら(多くの産業)のなかで=so among them」のようにしてはどうでしょう。

車産業の英訳ですが、色々な言い回しがあるので覚えておくと良いです。

automobile〔car〕 manufacturig industry=自動車製造業
the automotive indsutry
=自動車産業
the automotive industry in Japan=日本の自動車産業
The most transported thing from Japan is the car.

In the domestic maker sales number ranking, 1st is Toyota, 2nd is Honda, 3rd is Nissan.

Japanese cars have very good performance and technology.

In recent years, the development of lighter and smaller hybrid cars has mainly been promoted.

It is one way to improve the environmental problems facing the world.
the major export of Japan=日本の主要輸出品
(majorは比較級・最上級ありません)
export
/エクスポートゥ=(~を)輸出する
/クスポートゥ
=輸出、輸出品(~s)、輸出高
例)What is the major export of Canada?=カナダの主要輸出品は何ですか。

The major exports of Japan are cars.

The ranking of domestic maker sales is as follows; ~
このようにしてはどうでしょう。
 For example, when I was a high school student, I took a hybrid car of my friend's family.

I have already known that hybrid cars are environmentally friendly.

However, I was surprised
to hear that my friend's father said that it does not need much gas.

I thought it reasonable because we could have a positive impact on humans by thinking about and acting on environmental issues. 「私たちが環境問題を考えて行動することで人間にも良い影響をもたらすため、合理的だと思いました。」

So I want foreigners to know Japanese cars and feel the greatness of Japanese technology.
*take a drive in one's car
=~の車でドライブに行く
ride in a car=get in a car
=車に乗る
(ここではtakeを使わない方が良いかも)

*I have already known
→ここでは現在完了は不可
→I had already knownまたはI knew

to hear that my friend's father said that→to hear my friend's father say that の方がすっきりする?

*hybrid carsと複数にしているので、その後は、they don't needとのように、数を合わせるとわかりやすい。

I thought it reasonable because~ ここが意味が通じません。日本語を、もう少し簡潔にして、英文を作ると良いと思います。例えば、以下を参考にしてください。
effective in/in doing
=〈物が〉~に/~するのに効果的である
I thought them (=hybrid cars) effective in reducing global warming. (私は、それらが地球温暖化を減らすのに効果的であると思いました。)
We should think about environmental issues as well as developing industry. (私達は産業を発展させると同様に環境問題について考えるべきであると思います。)


find Japanese techonology great…日本の技術が素晴らしいと(わかって欲しい)
こんな感じにすると、英語らしいのでは?
In addition, running a tourism business is an opportunity to let people overseas know about Japan.

Japan has various features that are not found overseas.

First of all, Japan has four seasons. Therefore, tourists can enjoy different scenery
depending on the season.

For example, I
make it a habit to watch cherry blossoms every spring.

I feel beauty when I see cherry blossoms are fluttering and blowing like snow. So, I would like tourists to feel the Japanese style.
running a tourism business(観光業を営む)と書いてしまうと、経営者目線になり、変です。また、まだ発展途上の産業である観光業について出てくるので、少し説明が必要なので、以下のようにしてはどうでしょう。

The Japnese governmet is promoting tourism for foreigners now.(日本政府は現在、外国人向けの観光業を促進しています。)

考えた英文に自信がない時は、音声翻訳アプリのボイストラ(VoiceTra)が役立ちます。


depending on the season
changing with the seasons
の方が、わかりやすい?

make it a habit to do
=make a habit of doing
=~することにしている

…覚えておくと良い表現です。
四季の説明をした後なので、In springからつなげると、わかりやすいです。

*桜の表現:十分伝わりますが、weblioの英語例文で、花吹雪を引いてみると、使えそうな表現が出てくるので、参考にするのも良いです。
I especially like cherry blossoms in full bloom falling like a snowstorm.
=私は特に満開の桜が
吹雪のように散るのが好きです。

feel the Japanese style
→feel the beauty of Japanの方が良い?

*その他/英語では日本語に比べ、文頭の接続詞を使わない傾向あり。
first of allで始めると、second 、thenなど続けないと変?
Furthermore, a popular tourist attraction for  foreigners is Mt. Fuji.

It is the highest mountain in Japan.
Its elevation is 3776m and it is registered as a World Heritage Site.

Also, I will go mountain climbing
when it is summer vacation.

And I
enjoy the view from the top of the mountain looking at sunrise and sunset.

The view from the top of the mountain is beautiful. Therefore, I recommend that
you climb Mt. Fuji when people from overseas come to Japan.
It is 3776 meters high and is registered~の方が、ここでは文がすっきりするのでは?

when it is summer vacation
→during summer vacation


*I enjoyは時制が?
経験していればI enjoyed、これから経験する予定ならば、I'm sure I will enjoy~。習慣的に登山をするならばevery yearなど入れて、現在形でもOK。

*the top of the mountain が2度出てくるので、整理が必要。また、ここのyouが誰なのか、people from overseasとの関連を考えると変?
I recommend that people from overseas climb Mt. Fuji~
In conclusion, I think that overseas people can know the goodness of Japan by managing major industries in Japan.

Also, I would like to be involved in the field of tourism in the future.

And
I want to create a world where people can respect different cultures.
the goodness→the good points
くらいでも良いかも?

by managing major industries in Japan…??
「外国人に日本の産業を知ってもらうことで」=by knowing industries in Japan

I want to create~としてしまうと、「そんなことできるの?」になってしまうので、
I want to do something to create
くらいの表現でどうでしょう。


respect each culture
=それぞれの文化を尊重する
 模範解答例…上記アドバイスを受けての添削後
I will talk about Japan's major industries. There are many industries that can be proud of in Japan, so among them I would like to write about the automotive industry and tourism.

The major exports of Japan are cars.The ranking of domestic maker sales is as follows; 1st is Toyota, 2nd Honda and 3rd Nissan. Japanese cars have very good performance and technology. In recent years, the development of lighter and smaller hybrid cars has mainly been promoted. It is one way to improve the environmental problems facing the world.

When I was a high school student, I got in a hybrid car of my friend's family. Though I had already known that the hybrid cars are environmentally friendly, I was so surprised to hear my friend's father say that they don't need much gas. I thought them very effective in reducing global warming. We should think about environmental issues as well as developing industry. I want foreigners to know Japanese cars and find Japanese techonology great.

On the other hand, the Japnese governmet is promoting tourism for foreigners now. I think it would help them to know about Japan. Japan has various features that are not found overseas.

First of all, Japan, filled with nature, has four seasons. Tourists can enjoy different scenery changing with the seasons. For example, I make it a habit to watch cherry blossoms every spring. I especially like cherry blossoms in full bloom falling like a snowstorm. I would like tourists to feel the beauty of Japan.

Furthermore, a popular tourist attraction for  foreigners is Mt. Fuji. It is 3776 meters high, the highest mountain in Japan, and is registered as a World Heritage Site. I have climbed Mt. Fuji once during summer vacation. The view from the top of the mountain is marvelous. I'll never forget the night sky filled with twinkling stars and a beautiful sunrise coming up from the sea of clouds. I recommend that people from overseas climb Mt. Fuji if possible.

In conclusion, I hope that overseas people will know the good points of Japan. As for me, I would like to be involved in the field of tourism in the future. I want to do something to create a world where we can respect each culture.
覚えておきたい語句・用例

用法がむずかしい単語は、辞書などで用例を確認しておく必要があります。プロの翻訳家でも、日本語文を英文に翻訳する際、このような作業が必要になります。用法も含めた語彙力がある人は、作業時間が少なくて済み、効率的に仕事をこなせます。つまり、用法も含めた語彙力をつけることが大事です。

 以下、英語版のWikipediaより引用した、産業の中の、工業と観光業の説明です。使えそうな文を参考にすると、良い文が書けると思います。日本語版Wikipediaとは、内容が違っているところもあるので、比べてみるのも面白いです。ただし、Wikipediaの表現は、結構堅いので、そのままコピペするのはお勧めできません。

 参考:日本の経済
  Japan's industrial sector makes up approximately 27.5% of its GDP. Japan's major industries are motor vehicles, electronics, machine tools, metals, ships, chemicals and processed foods; some major Japanese industrial companies include Toyota, Canon Inc., Toshiba and Nippon Steel.


Japan is the third largest automobile producer in the world, following China and USA, and is home to Toyota, the world's largest automobile company. The Japanese consumer electronics industry, once considered the strongest in the world, is currently in a state of decline as competition arises in countries like South Korea, the United States and China. However, despite also facing similar competition from South Korea and China, the Japanese shipbuilding industry is expected to remain strong due to an increased focus on specialized, high-tech designs.

Japan attracted 19.73 million international tourists in 2015 and increased by 21.8% to attract 24.03 million international tourists in 2016. Tourism from abroad is one of the few promising businesses in Japan. Foreign visitors to Japan doubled in last decade and reached 10 million people for the first time in 2013, led by increase of Asian visitors.

In 2008, the Japanese government has set up Japan Tourism Agency and set the initial goal to increase foreign visitors to 20 million in 2020. In 2016, having met the 20 million target, the government has revised up its target to 40 million by 2020 and to 60 million by 2030.

Japan has 20 World Heritage Sites, including Himeji Castle, Historic Monuments of Ancient Kyoto and Nara. Popular tourist attractions include Tokyo and Hiroshima, Mount Fuji, ski resorts such as Niseko in Hokkaido, Okinawa, riding the shinkansen and taking advantage of Japan's hotel and hotspring network.

For inbound tourism, Japan was ranked 16th in the world in 2015. In 2009, the Yomiuri Shimbun published a modern list of famous sights under the name Heisei Hyakkei (the Hundred Views of the Heisei period). The Travel and Tourism Competitiveness Report 2017 ranks Japan 4th out of 141 countries overall, which was the best in Asia. Japan gained relatively high scores in almost all aspects, especially health and hygiene, safety and security, cultural resources and business travel.

In 2016, 24,039,053 foreign tourists visited Japan. Neighbouring South Korea is Japan's most important source of foreign tourists. In 2010, the 2.4 million arrivals made up 27% of the tourists visiting Japan. Chinese travelers are the highest spenders in Japan by country, spending an estimated 196.4 billion yen (US$2.4 billion) in 2011, or almost a quarter of total expenditure by foreign visitors, according to data from the Japan Tourism Agency.

The Japanese government hopes to receive 40 million foreign tourists every year by 2020.
In 2018, 31,191,929 foreign tourists visited Japan.