レベル | 例 文 | 訳 | |
1 | A | I am excited about going to the movies. | 私は、映画に行くということで・ワクワクさせられます →ワクワクしています。 |
I got excited at the thought of the party. | 私は・パーティーの考えに、[パーティーのことを考えるて]ワクワクしました。 | ||
An excited audience got into the field. | 一人の興奮・させられた[した]観客が、フィールドに入り込んできた。 | ||
The game was exciting. | その試合はワクワクするものでした。 | ||
That was an exciting game. | あれは興奮する試合でした。 | ||
2 | A | The news interested me. | そのニュースは私に興味を持たせた。 →私はそのニュースに興味を持った。 |
I am interested in history. | 私は歴史に興味がある。 | ||
I am interested in working in Korea. | 私は韓国で働くことに興味があります。→働きたいと思っています。 | ||
The book is very interesting. | その本はとてもおもしろいです。 | ||
That was an interesting story. | それはおもしろい話でした。 | ||
3 | A | His first marathon tired him out. ≒He was tired out by his first marathon. |
彼の初めてのマラソンは彼をくたくたに疲れさせた。 彼は初めてのマラソンによってくたくたにさせられた。 →彼は初マラソンで、くたくたになった。 * 「out」を付けると、「〰果てる」の意味が加わる |
His long talk always tires me. I am tired of (listening to) his long talk. |
彼の長い話は、いつも私をうんざりさせる。 私は、彼の長い話(を聞くの)にうんざりである。 |
||
I am a little tired from the overwork last week. | 私は先週の働き過ぎで少し疲れています。 | ||
4 | A | He bored me with his complaining. I was bored with his complaing. |
彼は彼の文句[愚痴]を言うことで私をうんざりさせた。 私は彼の文句を言うことに・うんざりさせられた。→うんざりした。 |
bored pupils | 退屈させられた→退屈した生徒達 | ||
a boring book | うんざりさせる本 →うんざりするような本 |
||
5 | A | I was shocked at the news. | 私はそのニュースにショックを与えられた。 →その知らせを聞いてショックを受けた。 ![]() |
That was a shocking news. | それはショックを与えるニュースだった。 →ぞっとするニュースだった。 |
||
6 | A | I am surprised at you. | 私は君にびっくりさせられる。→君にはあきれるよ。 |
I was very surprised to receive your letter. | 私はあなたの手紙を受け取って、とてもびっくりしました。 | ||
a surprising report | びっくりするようなレポート | ||
a surprising actor a surprised actor |
びっくりさせるような役者![]() びっくりさせられた[→びっくりした]役者 |
||
What a surprise! | 何て驚くべきことか[→これは驚きだ]。 *surprise=(名詞)驚くべきこと |
||
7 | B | He was amazed at the news. He was amazed to hear the news. |
彼はそのニュースに・仰天させられた→仰天した。 彼はニュースを聞いて仰天した。 |
You are amazing! | あなたはたいしたものです。![]() |
||
amazing skills | 驚くほどの技能 | ||
8 | C | I was astonished at his success. | 私は彼の成功に・驚かされた→驚いた。 |
His success was astonishing to me. | 彼の成功は私には驚くべきものだった。 | ||
9 | B | It is satisfying to do kendo. | 剣道をすることは・満足がいく→楽しい。 |
Are you satisfied with your present salary? | あなたはあなたの現在の給料に満足していますか。 | ||
10 | B | The show was pleasing to the audience. The audience was pleased at the show. |
そのショーは観衆には楽しいものであった。 観衆はそのショー・に喜ばされた→を楽しんだ。 |
She is hard to please. =It is hard to please her. |
彼女を喜ばせるのは大変だ。→彼女は気難しい。 | ||
11 | C | Nothing delights me more than talking with you. | あなたと話をするほど・私を楽しませるものはない→楽しいことはない。 |
He is delighted with the new computer. | 彼はその新しいコンピューターに楽しまされています。→コンピューターを気に入っています。![]() |
||
I'd be delighted to come to your party. | 私はあなたのパーティーに行くことに喜ばされるでしょう。 →パーティーには喜んで参ります。 I'd=I would ![]() |
||
It was a delightful day. | とても楽しい日でした。 | ||
12 | C | We were greatly enlightened by the dean's lecture. | 私達は司教の講話に大いに啓発された。 |
13 | B | We were very impressed by his speech. ≒He impressed me with his speech. |
私達は彼の演説に、とても・感銘を受けた→感動した。 彼は彼の演説で私達に感銘を与えた。 |
an impressive speech | 人に感銘を与える演説 | ||
14 | C | The failure of the operation depressed the surgeon greatly. ≒The surgeon was depressed greately by the failure of the operation. |
手術の失敗はその外科医をひどく落ち込ませた。 *surgeon=サージャンㇴ=外科医 その外科医は、手術の失敗によってひどく・落ち込まされた→落ち込んだ。 |
He looks very depressed about the loss of his job. | 彼は失業のことで、とても落ち込んでいるように見える。 | ||
a depressing effect on the stock market | 株式市場を沈滞化させる効果 | ||
15 | B | I was disappoined at your absence. ≒I was disappointed to find that you were not. |
私は、あなたが居ない事[留守]に・失望させられました→がっかりしました。 私はあなたがいない事がわかってがっかりしました。 |
Her marks for the year were rather disappointing. | その年の彼女の成績はかなり・がっかりせるものでした→悪かった。 | ||
16 | C | Her expression confused me. ≒I was confused with [by] her expression. |
彼女の表情は、私を戸惑わせた。 私は彼女の表情に・困惑されられた→困惑した。 |
The research process is confusing to me. | 調査手順は私にはわかりにくい。 | ||
17 | C | The mother was embarrased by her child's bad behavior. | その母親は、彼女の子供の悪いふるまいによって恥ずかしい思いをさせられた。→行儀の悪さに恥ずかしい思いをした。 *by→at・aboutでもOK *behavior=ビヘイびア =振る舞い、行儀、態度 |
His behavior is always embarrasing to her. | 彼の振る舞いはいつも彼女を当惑させます。 *to→forでもOK |
||
18 | C | Many foreigners were terrified at the explosion. | 多くの外国人がその爆発に・おびえさせられた→怖ろしい思いをした。 *at→withでもOK |
He drove at a terrifying speed. | 彼は、恐ろしいスピード(→猛スピード)で車を運転しました。 | ||
19 | C | The thunder frightened me. ≒I was frightened at the thunder. |
雷は私をぎょっとさせた。 *thounder=さンダー=雷の雷鳴 私は雷に・ぎょっとさせられた→ぎょっとした。 *at→byでもOK |
It is frightening to think that lightning might hit that tall tree. | 雷があの高い木に落ちるかもしれないと考えるとぞっとする。 *lightning=雷の稲妻 |
||
20 | C | Her selfishness often irritates me. ≒I am often irritated by her selfishness. |
彼女のわがままはしばしば私をいらいらさせる。 私はしばしば彼女のわがままによっていらいらさせられる。 |
21 | C | an annoying fly | うるさいハエ |
He always annoys his teacher with foolish questions. | 彼はいつも馬鹿げた質問で、彼の先生を困らす。 | ||
She is very annoyed with her drunken husband. | 彼女は、彼女の酔っ払いの夫にとても腹を立てている。 | ||
22 | C | Her behavior is disgusting. | 彼女のふるまいは、不愉快である。 |
Her behavior disgusts me. ≒I am disgusted at her behavior. |
彼女のふるまいは、私をうんざりさせる。 私は、彼女のふるまいにうんざりさせられる。 *at→by・withでもOK |
||
23 | C | He bothered me for money. | 彼は、お金を求めて、私を悩ませた。 →彼が金をねだって困った。 |
I was bothered with his complaints. | 私は、彼の不平に悩まされた。 | ||
Don't bother to call me back. | 私に折り返し電話を掛けることを悩まないで。→折り返し電話は不要です。 *ここではbotherは自動詞 |
||
He is a bother to me. | 彼は、わたしにとって厄介者です。 *ここではbotherは名詞 |
||
24 | B | The gossip worried him. | ゴシップ記事が彼を悩ませた。→記事に苦しんでいた。 *gossip=ゴスィップ =悪口、ゴシップ |
I am greatly worried about your health. | 私は、あなたの健康について、とても心配させられている。→とても気がかりです。 | ||
I am worried about the situation. | 私は、その状況を心配しています。 《心配している状態を表す場合は受動態が普通》 |
||
I am worried that he will be late. =I am worrying that he will be late. |
私は、彼が遅れる(のではないか)と心配しています。 *worried, worrying どちらを使っても同じ意味になる。 ![]() |
||
Don't worry about meeting me at the airport. | 空港で私に会うことについては、悩まないで。→空港までの出迎えなど心配ご無用です。 *ここではworryは自動詞 |
||
25 | B | It is relaxing to do deep-breathing exercises. | 深呼吸運動をすることは、(体を)リラックスさせてくれます。 *breathing=ブリーずィング=呼吸 |
I try to keep myself relaxed at home. | 私は、家では、私自身をリラックスさせておこうとしています。 →家ではリラックスするようにつとめています。 |