英作文をする時は、初めのうちは日本語で考えた文を英語に直すことになると思います。しかし、英語を直訳した日本語は変な日本語になったように、日本語を直訳した英語も、変になってしまうことも多いです。ではどうしたら良いか、少し解説します。
また、自分のことについて、英語で話せると、自信が付きます。添削後の英作文を何度も音読して、スラスラ暗唱できるまで練習してみてください。きっと役立ちますよ。
生徒の作文と添削例
生徒が考えた「日本語の作文」「英作文(添削前)」「注意点と解説」「添削後の英作文」の順に、載せています。皆さんも、日本語を見て、どのように英文を書けばよいか、考えてみてください。 添削した文が最良というわけではありませんが、の緑字で書いたところは、よく使いそうな英文例なので、参考にしてみてください。 添削文の直訳を入れました。直訳からは、英文を作りやすいと思います。やってみてください。 |
||
日本語の作文 | 英作文 | |
夏休みの予定と野球部引退 (中学3年) Plan for the Summer Vacation & Ritirement from the baseball club |
||
添 削 前 |
①私は野球部の合宿で千葉に行くつもりです。 ②私はそこで毎日野球をするつもりです。 ③その合宿で野球部は引退なので、それが終わったらゲームをするつもりです。 ④それと、夏休みには宿題が出るのでそれをやります。 ⑤今年は宿題がたまらないようにコツコツやるつもりです。 |
《添削前》 ①I will go to Chiba at a baseball club training camp. ②I will play baseball every day here. ③Since the baseball club is retired at the training camp, I will play a game when it is over. ④Also, because I do homework on summer vacation, I have my own. ⑤I will do my best not to do homework this year. |
解 説 と 添 削 後 |
①I will go to Chiba at~ …atでなく、目的なので、forの方が良いかと思います。 私は、この夏休みの間に、千葉で開かれる野球部の合宿に参加する予定です。 ②I will play baseball here. …hereにすると、今、話している場所になるので、thereを使いましょう。また、play baseballで「試合をする」という意味にもなるので、practice baseballを使っても良いかも? ③Since the baseball club is retired at~ …英語は主語を何にするかが大事です。引退するのは誰ですか?ゲームをするのは誰ですか?*また、引退の時期は、キャンプが終わってからなので、afterを使いましょう。 *sinceやbecauseを使うと、明確な理由になるので、以下のような文にした方が自然? →「キャンプが終わる時に、最後の試合をする予定です。」 ④⑤ …自分の書いた英文が正しいかどうかは、スラッシュリーディングをして直訳してみると、おかしなところがわかります。 スラッシュ・リーディングとは? *not to pile up stocks=在庫品を山積みにしないように …ちょっと、ひねった言い方ですが、面白いかも…ということで例文に入れてみました。 |
①I will go to Chiba for a baseball club training camp. I will join a baseball club training camp held in Chiba during this summer vacation. ②I will practice baseball there every day. ③Since I'm going to retire from the baseball club after the training camp, I will play the last game when the camp is over. ④Also, I'll do my homework during summer vacation. ⑤I'll do it step by step not to pile up stocks this year. |
《直訳》 ①私は、野球部の合宿のために千葉に行く予定です。 私は、夏休みの間に、千葉で開かれる野球部の合宿に参加する予定です。 ②私は、毎日そこで野球を練習するでしょう。 ③私は合宿の後、野球部を引退することになるので、私は、キャンプが終わる時、最後の試合をする予定です。 ④さらに、私は、夏休みの間に、私の宿題をする予定です。 ⑤私は、今年は在庫を山積みにしないように、一つ一つ、それ(→宿題)をする予定です。 |
||
生徒から部活の顧問の先生へ・欠席の理由 (高校1年) | ||
添 削 前 |
病院に行ったり、英検の面接の練習で最近部活に参加出来てなかったけど、行けるように努力します。 | 《添削前》 I haven't been able to join club activities because of I had to go to hospital and also have practice interviewing for English proficiency test. I'll try my best to join. |
解 説 と 添 削 後 |
①ひとつの文を短くすると、わかりやすい文になると思います。 *because ofは、次に来るのが名詞か動名詞です。接続詞のbecauseでつなげても良いのですが、ここで切った方が英語らしいかも。 ②practice interviewingにすると、試験官が面接練習する雰囲気がします。 *have practice は、文法的に間違え。 *英検は知っている人ならば、Eikenとしたほうが通じるかもです。 ③ do my bestの決まった言い回しを使うと良いです。 *joinは他動詞で使うのが普通なので、目的語を入れましょう。 *できる限り=as much as possible…覚えておくと便利です。 *①が現在完了、②が過去形、③が未来形とういことで、from now on(これからずっと)を入れてみました。英語は、時制を明確にすると、通じやすいです。 |
① (Recently) I haven't been able to join the club activities. ② I had to go to a hospital and also (had to) practice for an Eiken interview. *an Eiken interview≒an English proficiency interview test ③ I'll do my best to join the club as much as possible from now on. |
《直訳》 1.(最近)私は、部活に参加できていません。 2.私は、病院に行かなくてはならなかったし、英検の面接のために練習しなければいけませんでした。 3.私は、これからは、できる限り部活に参加するように、最善を尽くすつもりです。 |
||