Rikuzentakata / 陸前高田 | ||||
For our Children Life in Rikuzentakata Our memories of Rikuzentakata March 11, 2011 Tsunami claw marks Pictures of pre-, and post-disaster life |
私達の子供たちのために 陸前高田での生活 陸前高田の思い出 2011年3月11日 津波の爪痕(つめあと) 災害前後の生活の様子を撮影した写真 |
|||
I like this place best of all Even if a big tusnami wipes everything away. |
私はこの場所が一番好きです たとえ大きな津波で全てが流されても。 |
|||
Even if an earthquake breaks everything, I still like this town the best. |
たとえ地震が全てを壊(こわ)しても、 私は今でもこの町が一番好きです。 |
|||
I want to stay here. | 私はここにいたいです。 | |||
This place is the best. | この場所が一番です。 | |||
I'll never see the same scenery again. | 私は2度と同じ景色を見ることはないでしょう。 | |||
The buildings from before won't look the same even when rebuilt. | 以前の建物は再建されても、同じには見えないでしょう。 | |||
They're still burnt into my memory. | それらは今でも、私の記憶の中に焼き付いています。 | |||
I'll never forget those images or the scenery. | 私は決して、それらの映像と景色を忘れません。 | |||
My town. | 私の街(まち)。 | |||
I like this place the best. | 私はこの場所が一番好きです。 |